Home

18Paź 2013

Bardzo często mówi się, że język może ranić ostrzej niż nóż. Słowa mogą wyrządzić spore szkody u naszych oponentów nie tylko w sensie metaforycznym. Od dawna podczas działań militarnych wykorzystywano szyfry, po to by w sposób niedostępny dla wroga przekazywać bądź wykradać informacje. Czasem stosowano do tego wymyślne kombinacje, które mogły być odtwarzane tylko za […]

18Paź 2013

Artystka Yan Liu przez 14 lat mieszkała w Chinach, a następnie przeniosła się do Niemiec. Nie tak dawno bardzo obrazowo pokazała, na czym polegają różnice pomiędzy Zachodem a Wschodem. Anonimowy internauta z Rosji rozwinął jej myśl pokazując, jak na tym tle wyglądają (wschodni?) Słowianie. A Biuro Tłumaczeń VEROLING przełożyło to wszystko na język polski. Wschód […]

16Paź 2013

W dniach 13-15 października w Krakowie po raz kolejny odbyły się targi Eurotool, przyciągające do siebie firmy zajmujące się różnego rodzaju narzędziami, obrabiarkami i wszystkim, co wiąże się z obróbką metali. Jako że to branża techniczna, nie mogło tam zabraknąć także ekipy Biura Tłumaczeń VeroLing, która jak zwykle żywo interesuje się wszystkim, co dotyczy naszych […]

08Paź 2013

Każdy z nas zapewne zna to uczucie, kiedy podczas robienia zakupów lub zamawiania jakiejś usługi popadał w konfuzję wywołaną rozbieżnością cen za pozornie takie same lub przynajmniej niewiele różniące się od siebie produkty. Chcąc zamówić tłumaczenie, robiąc rozeznanie cenowe, również możemy zetknąć się ze sporą rozbieżnością cen. O ile jednak, w sytuacji wyboru żywności, czy […]

04Paź 2013

W dniach 2-3 października odbywały się w Krakowie targi SyMas oraz Maintenance 2013. W tych pierwszych uczestniczyli przedstawiciele przedsiębiorstw zajmujących się obróbką, magazynowaniem, transportem i logistyką materiałów sypkich i masowych, te drugie natomiast traktowały na temat utrzymania ruchu, planowania i optymalizacji produkcji. Nie mogło tam także zabraknąć przedstawicieli agencji VEROLING. Mimo iż na pierwszy rzut oka […]

30Wrz 2013

Jak co roku, 30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Data jest nieprzypadkowa, bo przypada na wspomnienie świętego Hieronima, wielkiego doktora Kościoła, a przy tym tłumacza Biblii. Branża tłumaczeniowa świętuje w tym dniu od 1953 roku. Oficjalnie jednako dopiero w 1991 roku, na wniosek Międzynarodowej Federacji Tłumaczy, dzień ten został uznany za świąteczny. Jest to znakomita okazja […]

26Wrz 2013

Jak co roku 26 września obchodzimy Europejski Dzień Języków. Został on ustanowiony w 2001 roku przez Radę Europy i jest obchodzony we wszystkich krajach europejskich.  Jego ideą było przybliżenie mieszkańcom Starego Kontynentu języków, jakimi posługują się ich sąsiedzi, a także zachęta do nauki tychże języków. W całości rok 2001 został ogłoszony Europejskim Rokiem Języków i […]

23Wrz 2013

Praca tłumacza nie należy do najłatwiejszych, ale też i nie można jej nazwać katorżniczą. Nie mniej jednak zdarzają się przypadki, w których proces tłumaczenia jest tak trudny, że w zasadzie można go porównać do łupania kamieni. Czasem nawet, ze względu na specyfikę języka,  tłumaczenie jest po prostu niemożliwe. Poniżej opisanych zostanie kilka słów, które są […]

13Wrz 2013

Dzisiejsza Europa to tygiel wielu narodowości i kultur. Dlatego też niezwykle istotna jest kwestia porozumienia i mówienia jednym głosem. A temu może pomóc tylko i wyłącznie znajomość języków obcych, która ułatwia zrozumienie naszych sąsiadów. Europejczycy zaczynają to rozumieć i coraz więcej obywateli Starego Kontynentu zaczyna poświęcać czas na naukę języków. Według badań „Europejczycy i języki” […]

13Wrz 2013

Dzisiejsza data w wielu krajach uważana jest za pechową. Piątek trzynastego, szczególnie dla kultur zachodnich, jest synonimem pecha i nieszczęścia. Można powiedzieć, że jest kalendarzowym czarnym kotem. W tym dniu masa ludzi zostaje w domu, woląc nie kusić złego losu. Co więcej, w XX wieku narodził się nawet lęk przed tym dniem — paraskewidekatriafobia, czyli […]

Rozmiar
Kontrast