W piątek 8 września 2017 r. wystartowała nowa akcja promocyjna Biura Tłumaczeń VEROLING pod nazwą „Tydzień chiński”. Ma za zadanie ułatwić polskim firmom rozwój sprzedaży i eksportu na rynek chiński.

tłumaczenia tłumacz chiński z języka polskiego angielskiego niemieckiego na język chiński z chińskiego na polski Akcja promocyjna „Tydzień chiński” eksport i sprzedaż do Chin Tajwanu Singapuru

O języku chińskim

Język chiński to powyżej 1,3 miliarda konsumentów (mandaryński to język ojczysty dla 845 mln ludzi). Geografia wykorzystania jest niezwykle rozległa. Jest to język urzędowy w takich krajach jak Chińska Republika Ludowa, Hongkong, Makau, Republika Chińska (Tajwan; 20 milionów), Malezja (5 milionów), Tajlandia (4 miliony), Indonezja (2 mln), Singapur (2 mln), Korea Północna, Korea Południowa, Wietnam, Filipiny czy Kambodża.
Ciekawostka: pismo chińskie nie oddaje zazwyczaj różnic w wymowie, tj. zapis jest identyczny, ale jego wymowa może się bardzo różnić w zależności od dialektu bądź języka użytkownika. Poszczególne języki/dialekty mogą być nawet wzajemnie niezrozumiałe. Wyróżnia się aż kilkanaście języków chińskich!

Standardowy język chiński (putonghua), nazywany przez zwolenników istnienia wielu języków chińskich standardowym językiem mandaryńskim, to oficjalny język ChRL, opracowany w latach 50. i nauczany w chińskich szkołach od 1956 roku. Według danych spisu powszechnego z 2000 roku, w języku tym mówi w Chinach ponad 845 mln osób. Liczbę cudzoziemców władających tym językiem lub uczących się go władze chińskie szacują na 30 mln osób.

Rodzina chińsko-tybetańska, do której należy język chiński, to również język tybetański, birmański, dungański i inne.
Cechą wyróżniającą danego języka jest to, że składa się z siedmiu grup dialektycznych, znacznie różniących się od siebie. Dlatego ich użytkownicy zupełnie się nieraz nie rozumieją.

Co więcej, ten sam wyraz może mieć dziesiątki różnych znaczeń. Przykładowo wyraz „cziang” może oznaczać zarówno „generał”, jak i „dowodzić”, „upuszczać”, „ schodzić”, „otaczać”, „mechanik”, „rzeka”, a nawet „sos sojowy”.

Odrębną kwestią jest transkrypcja chińska. Do transkrypcji używa się obecnie głównie systemów opartych na alfabecie łacińskim. Do transkrypcji standardowego mandaryńskiego stosuje się przede wszystkim obowiązującą w ChRL i coraz szerzej respektowaną na świecie transkrypcję łacińską pinyin. Inne, wychodzące stopniowo z użycia systemy, to m.in. system Wade’a-Gilesa oraz bopomofo.

Ekspansja na rynek chiński

O czym często się zapomina, jeśli chodzi o rynek chiński?

Są Chińczycy rozmawiający w kilku językach. Zamieszkują jednak zaledwie kilka miast (Pekin, Szanghaj, Hongkong). Ale nawet oni — mimo że potrafią rozmawiać w języku obcym, preferują instrukcje i treści promocyjne w języku obcym.
Pomimo deficytu handlowego, Chińczycy wolą zagraniczne marki, które oznaczają status i bogactwo. Skupują domy oraz marki z całego świata. Kto nie zamawia tłumaczenia na język chiński dziś, już wkrótce stanie się outsiderem w biznesie.

Jeśli chodzi o komunikacje, liderem jest WeChat (650 milionów użytkowników). Warto zainwestować w wielojęzyczne społecznościówki! Zyski z reklam internetowych w tym kraju przekraczają 12 miliardów $. Dalej się wahasz?

Biuro Tłumaczeń VEROLING świadczy wsparcie przy dokumentacji i treściach multimedialnych polskich przedsiębiorstw, które trafiają do zagranicznych urzędów, dystrybutorów oraz użytkowników końcowych. Dobrym przykładem jest tłumaczenie dokumentacji technicznej, patentów, wszelkiego rodzaju akcje promocyjne w języku chińskim w prasie, radiu i telewizji, serwisach społecznościowych i wyszukiwarkach.

„Tydzień chiński” – nie czekaj, zacznij działać już dziś!

Akcja promocyjna „Tydzień chiński” ma na celu zarówno pokazanie firmom możliwości, jakie daje eksport do krajów chińskojęzycznych, jak i popularyzację usług lingwistycznych ułatwiających pozyskanie zapytania od nowego klienta na ww. rynkach.
Dzięki nam będziesz pewien, że wszystkie dokumenty, które musisz złożyć w obcym języku, są wypełnione poprawnie oraz że nie nastąpi żadne, fatalne w skutkach nieporozumienie między Tobą a klientem. Nie będzie efektu „lost in translation” ;)

W okresie promocyjnym trwającym od 8.09 do 15.09.2017 r. nowi klienci otrzymują specjalną pomoc w uporządkowaniu dokumentacji (stworzenie lub ujednolicenie firmowego glosariusza, audyt korporacyjnej strony internetowej w języku chińskim oraz innych materiałów wykonanych przez inne biuro tłumaczeń), jak również przygotowanie spójnej polityki lingwistycznej w oparciu o bieżące potrzeby i plany eksportowe przedsiębiorstwa.
Zamawiając 2 dowolne usługi, drugą tańszą otrzymasz z rabatem 5% (a stali klienci — 7%) w porównaniu do stawek cennikowych! Promocja „Tydzień chiński” w VEROLING obejmuje wszystkie świadczone przez naszą firmę usługi tłumaczeniowe w kombinacjach język chiński»język chiński oraz język chiński»język polski, ze szczególnym uwzględnieniem poniższych:

  • tłumaczenia techniczne
  • tłumaczenie i lokalizacja stron www: witryny multiregionalne i wielojęzyczne
  • tłumaczenie ustne z/na język chiński
  • kampanie reklamowe i prowadzenie strony na Facebooku w kilku językach, w tym chińskim
  • kampanie reklamowe Google AdWords w języku chińskim,
  • przygotowanie do druku publikacji w języku chiński
  • copywriting: teksty marketingowe/reklamowe w języku chińskim,

Na życzenie klienta wszystkie usługi są oferowane w jednej z opcji do wyboru:

  • język chiński pismo tradycyjne (Republika Chińska na Tajwanie, Hongkong, Makau)
  • język chiński pismo uproszczone (ChRL, Singapur).

Jak skorzystać z promocji „Tydzień chiński”

Interesuje Cię „kuchnia chińska”? Sprawdź przepisy na eksport do Chin, Tajwanu czy Singapuru:

  1. Wybierz interesujące Cię usługi tłumaczeniowe;
  2. Prześlij swoje zapytanie lub od razu dokumenty do wyceny, korzystając z formularza „Wycena”;
  3. Wpisz w formularzu specjalny kod rabatowy #201709018NIHAO. Wkrótce po otrzymaniu zapytania o wycenę otrzymasz kosztorys;
  4. Gotowe!
Tydzień chiński w VEROLING
Ocena: 5 (100%) na podstawie 2 ocen(y).
Rozmiar
Kontrast