Doradztwo lingwistyczne

Wejście na nowy rynek wymaga adaptacji marki i stworzonych przez nią treści na języki obce. Doradztwo lingwistyczne (audyt) umożliwia zachowanie spójności wizerunki marki również w innych krajach.

Rynek usług tłumaczeniowych jest przesycony niesolidnymi biurami tłumaczeń, których wyróżnia niska cena, ale też fatalna jakość tłumaczeń. Jako że tłumaczenia stanowią wizytówkę każdej firmy, zła ich jakość rzutuje na wizerunek korporacyjny i psuje reputację wśród klientów i kontrahentów firmy.

Najwyższe kwalifikacje oraz wieloletnie doświadczenie specjalistów Biura Tłumaczeń VEROLING umożliwiają nam świadczenie usług doradztwa lingwistycznego.

Audyt lingwistyczny angażuje lingwistów i specjalistów w danej branży, który sprawdzają użytą fachową terminologię, konstrukcje językowe itd. pod kątem prawidłowości użycia. Podczas audytu analizujemy tłumaczenia i materiały firmowe (w tym identyfikację wizualną) wykonane wcześniej przez inne biuro tłumaczeń lub obcojęzycznych wewnętrznych pracowników firmy pod kątem błędów lingwistycznych, dwuznaczności, zniekształcenia sensu.
Wystawiamy również opinię ekspercką na temat jakości wykonanych tłumaczeń.

 

Nasi kierownicy projektów dołożą wszelkich starań, by przedstawić w najdrobniejszych szczegółach warunki współpracy.
Aby zamówić bezpłatną i błyskawiczną wycenę, prosimy o telefon pod numer +48 (12) 361-31-00 lub skorzystanie z formularza.

Nie ma jeszcze ocen.

Rozmiar
Kontrast