Usługi

Terminologia leży u podstaw każdej strategii komunikacji korporacyjnej. Niezależnie od tego, czy komunikujecie się ze współpracownikami, partnerami biznesowymi czy klientami, Wasza strategia terminologiczna ma ogromne znaczenie. Zanim porozmawiamy o tym, jak zarządzanie terminologią wpływa na wszystkie powyższe, przyjrzyjmy się, czym jest terminologia i dlaczego w ogóle tworzyć  glosariusz.

Język Norweski

Europa na językach – dziś zapraszamy Was do królestwa fiordów, trolli i wikingów! Na tę wyprawę polecamy zabrać ze sobą ciepły, wełniany sweter, bo choć dzięki Golfsztromowi panuje tu dość łagodny klimat, czasami jednak norweska pogoda może dać się we znaki! Nazwa Norwegii pochodzi od słów w języku staronordyckim, „nord vegen”, które oznaczają „drogę na […]

język grecki

  Europa na językach – dziś przenosimy się do kolebki europejskiej cywilizacji, czyli Grecji! Starożytnej Helladzie, bo tak dawniej nazywano Grecję, zawdzięczamy wiele. To właśnie stąd pochodzi Sokrates – uważany za pioniera w dziedzinie medycyny , a także tacy uczeni jak Pitagoras czy Archimedes, którzy dali podwaliny współczesnej matematyce Nie zapominajmy, że Ateny to również […]

Oprócz odpowiednich uprawnień oraz kompetencji językowych i merytorycznych, tłumacz przysięgły powinien być osobą wiarygodną, dokładną i sumienne wykonującą swoją pracę. Myśląc, jak wybrać dobrego tłumacza przysięgłego, powinniśmy pamiętać, że tzw. tłumaczenie przysięgłe (poprawna nazwa: tłumaczenie uwierzytelnione/poświadczone) w założeniu ma dawać gwarancję zachowania całkowitej wierności tłumaczonego tekstu. Podpowiadamy na jakie aspekty zwrócić uwagę przy wyborze dobrego […]

Jak napisać stworzyć dokumentację techniczną Dokumentacja techniczna: opisy techniczne, obliczenia konstrukcyjne, rysunki, plany, kosztorysy i harmonogramy.

Aktualizacja: 29.08.2017 r. W dzisiejszych czasach mamy dostęp do wprost niewyobrażalnie dużej ilości informacji. Można powiedzieć, iż mamy do czynienia z przeładowaniem informacjami, jesteśmy nimi bombardowani, gdziekolwiek się nie udamy. Naturalnie nie jesteśmy w stanie przetworzyć wszystkich informacji, które do nas docierają, jednak podstawowy problem stanowi nie trudność w ich przyswojeniu, lecz w odnalezieniu w […]

Wybór nazwy dla naszego start-upa wydaje się rzeczą banalnie prostą, która jest tylko uwieńczeniem poprzednio wykonanej pracy. Praktyka jednak pokazuje, że nie jest to aż tak oczywiste, jak mogłoby się wydawać, a bardzo często wybrana nazwa ciągnie całe przedsięwzięcie w dół, marnotrawiąc wysiłek włożony w rozwój start-upa. Jak się okazuje, wybór nazwy jest jedną z […]

Korzystając z usług biura tłumaczeń, bardzo często spotykamy się z dedykowanym kierownikiem projektu, który jest odpowiedzialny za cały proces zleconego tłumaczenia. Nie wszyscy zdają sobie sprawę, jak ważna jest jego rola i z jakimi problemami musi się zmagać, dlatego warto nieco przybliżyć obowiązki kierownika projektu i naświetlić, jakie działania podejmuje. Wielu może uważać, że kierownik […]

Lista kontrolna dla klienta- jak zamawiać tłumaczenie, by spełniało wymagania jeszcze przed jego rozpoczeciem

Zwracając się z prośbą o wycenę do biura tłumaczeń, warto wziąć pod uwagę kilka rad. Pozwolą one już na starcie skrócić czas trwania projektu, ułatwić pracę nad tłumaczeniem, a co za tym idzie — zaoszczędzić. Poniżej przedstawiamy listę ważnych według nas zagadnień, które z pewnością ułatwią współpracę. W tym momencie stajemy przed pytaniem: jak zamawiać […]

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń

Jeżeli poszukujesz profesjonalnego i niezawodnego biura tłumaczeń, warto przed rozpoczęciem poszukiwań zapoznać się ze specyfiką branży, a w trakcie samej selekcji skupić się na kilku podstawowych aspektach, które zagwarantują, że będziesz zadowolony z dostarczonej usługi, a efekt spełni oczekiwania. Poniżej podpowiadamy, jak wybrać dobre biuro tłumaczeń.  

Osobom, które rzadko mają styczność z branżą tłumaczeniową, tłumaczenie wydaje się jednolitą usługą, którą można zamówić w dowolnej firmie translatorskiej. A jednak nie ma tu jednego uniwersalnego rozwiązania. Usługa tłumaczeniowa zależy od wielu specyficznych wymagań klienta. Polski producent autobusów może chcieć podkreślić klientom zagranicznym, że jego niskopodłogowe pojazdy umożliwiają kierowcy lepszą widoczność krawędzi chodnika po […]