Rynek e-commerce jest niewątpliwie największym fenomenem naszych czasów. Dlatego najlepszym rozwiązaniem w tej sytuacji jest współpraca z biurem tłumaczeń, które oferuje również usługi marketingowe.

Tłumaczenie treści marketingowych, formularzy kontaktowych czy opisów produktów powinny być wykonane przez tłumaczy z odpowiednim doświadczeniem. Dodatkowo, jeśli zajmujecie się  sprzedażą produktów i wysyłacie je zagranicę, trzeba liczyć się także z tłumaczeniami etykiet, instrukcji obsługi czy manuali. Te materiały wymagają z kolei znajomości terminologii technicznej.

Lokalizacja kodu źródłowego, aplikacji mobilnej to kolejny krok w drodze do idealnie zlokalizowanego i przetłumaczonego sklepu internetowego. 

Jednak i do tych procesów należy dobrać odpowiednich specjalistów. Chodzi tu nie tylko o właściwe tłumaczenie treści marketingowych i stosowanie specyficznego dla danego języka słownictwa branżowego. Również o optymalizowanie i regularne aktualizowanie kontentu strony.

Biuro  tłumaczeń VEROLING ™️ zapewni jakościowe tłumaczenie kontentu, regulaminów, lokalizację oprogramowania, e-commerce usług, lokalizację multimediów czy materiałów e-learningowych.


Dołącz do nas:

https://open.spotify.com/user/31tckupqz4t6fekgj5nqeiv3dbfa
https://www.instagram.com/veroling_pl/?hl=uk
https://www.youtube.com/c/VerolingLSP

5/5 - (1 vote)