Międzynarodowe organizacje tłumaczeniowe

Poniżej wymienione są najważniejsze organizacje z branży tłumaczeniowej, w których zrzeszone są instytucje naukowe i badawcze, biura tłumaczeniowe i lokalizacyjne oraz dostawcy technologii z całego świata.
Głównymi celami tych organizacji jest reprezentacja firm świadczących usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne, ułatwianie wzajemnych kontaktów branżowych, promowanie dobrych praktyk i norm jakości, działalność naukowa i szkoleniowa, rozwój profesjonalnych, wysokiej jakości usług z zakresu tłumaczeń i lokalizacji, a także dążenie do podnoszenia prestiżu i budowania wizerunku całej branży tłumaczeniowej.

Światowe organizacje tłumaczeniowe

Światowe organizacje tłumaczeniowe, Albania, Argentyna, Australia, Austria, Belgia, Bośnia and Herzegowina, Brazylia, Bułgaria, Chile, Chiny, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Dominikana, Ekwador, Egipt, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Gwatemala, Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja, Irak, Irlandia, Izrael, Japonia, Jordania, Kanada, Kolumbia, Korea Południowa, Kostaryka, Liban, Litwa, Łotwa, Malezja, Meksyk, Mołdawia, Maroko, Niemcy, Nowa Zelandia, Norwegia, Peru, Polska, Portugalia, RPA (Republika Południowej Afryki), Rosja, Rumunia, Serbia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Szwajcaria, Tajwan, Turcja, Ukraina, USA (Stany Zjednoczone), Urugwaj, Wenezuela, Węgry, Wielka Brytania, Włochy

Światowe organizacje tłumaczeniowe

AAMT – Asia-Pacific Association for Machine Translation
AIIC – International Association of Conference Interpreters
AITC – International Association of Conference Translators
AOT – Arab Organization for Translation
ATIDA – Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association
ATN / APTS – Arab Professional Translators Society
avtranslators.org – Association of Audio-visual translators
CIUTI – International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters
CEATL – European Council of Associations of Literary Translators
CETL – Centre européen de traduction littéraire
EAFT – European Association for Terminology
EAMT – European Association for Machine Translation
ELIA – European Language Industry Association
ESIST – European Association for Studies in Screen Translation
EST – European Society for Translation Studies
EUATC – European Union of Associations of Translation Companies
EULITA – European Legal Interpreters and Translators Association
GALA – Globalization and Localization Association
GITA – Global Internet Translators Association
IAPTI – International Association of Professional Translators and Interpreters
IATIS – International Association for Translation & Intercultural Studies
IMIA – International Medical Interpreters Association
IFT – International Federation of Translators
International Association of Eco-translatology Research
LISA OPISa>
TAALS – The American Association of Language Specialists
TAUS OPIS
TILP – The Institute of Localisation Professionals
TLAXCALA – The international network of translators for linguistic diversity
Translators for Peace
Translators Without Borders
TREMÉDICA – International Association of Translators and Editors in Medicine and Related Sciences
WASLI – World Association of Sign Language Interpreters
WATA – World Association of Arab Translators & Linguists

Albania

AITA – Albanian Interpreters & Translators Association

Argentyna

AATI – Argentine Association of Translators and Interpreters
AATT – Argentine Association of Technical-Scientific Translators
ADICA – Argentine Association of Conference Interpreters
CTPCA – Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Catamarca
CTPCBA – Association of Translators of Buenos Aires
CTPI – Círculo de Traductores Públicos e Intérpretes de la Zona Oeste
CTPSF – Colegio de Traductores de Santa Fe (1º circ.)
Colegio de Traductores de Santa Fe (2da circ.)
Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (San isidro)
TRADUBA – Agrupación Independiente de Estudiantes y Graduados de la Carrera de Traductor Público de la UBA

Australia

AALITRA – Australian Association for Literary Translation
AAHIT – Australian Association of Health Interpreters and Translators
AUSIT – Australian Institute of Interpreters and Translators
NAATI – National Accreditation Authority for Translators and Interpreters

Austria

ACCI – Austrian Association of Certified Court Interpreters .
Austrian Interpreters and Translators Association
Austrian Association of Literary and Scientific Translators

Belgia

ATLB – Association des Traducteurs Littéraires de Belgique
BQTA – Belgian Quality Translation Association
Belgian Chamber of Translators, Interpreters and Philologist

Bośnia i Herzegowina

UPBH – Association of Translators and Interpreters of Bosnia and Herzegovina

Brazylia

ABRATES – Associação Brasileira de Tradutores
ACETESP – Associação Cearense de Tradutores Públicos
APIC – Associação Profissional de Intépretes de Conferência (Brazil)
ATP-MG – Associação dos Tradutores Públicos de Minas Gerais
ATPRIO – Professional Association of Sworn Public Translators and Commercial Interpreters of the State of Rio de Janeiro
ATPIESP – Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais, do Estado de São Paulo
SINTRA – Sindicato Nacional dos Tradutores

Bułgaria

BTU – Bulgarian Translators’ Union

Chile

COTICH – Chilean Association of Translators and Interpreters

Chiny

Hong Kong Translation Society
TAC – Translators Association of China

Chorwacja

Croatian Literaly Translators’ Association
HDZTP – Croatian Association of Scientific and Technical Translators

Cypr

PanUTI – Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters

Czechy

JTP – Union of Interpreters and Translators
The Translators’s Guild

Dania

Association of Danish Authorized Translators
DT – Danish Association of State-Authorised Translators and Interpreters
Danish Authors’ Society

Dominikana

ATIRD – Asociación de Traductores e Intérpretes de la República Dominicana

Ekwador

ATIEC – Ecuadorian Association of Translators and Interpreters

Egipt

EGYTA – Egyptian Translators Association
ETLA – Egyptian Translators and Linguists’ Association

Estonia

ETTL – Estonian Association of Interpreters and Translators

Finlandia

SKTL – Finnish Association of Translators and Interpreters

Francja

AAE-ESIT – Association des Anciens Élèves de l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs
AFILS – Aassociation française des interprètes et traducteurs en langue des signes
APROTRAD – Association professionnelle des métiers de la traduction
ATAA – Association des Traducteurs / Adaptateurs de l’Audiovisuel
ATIA – Association of Professional Translators and Interpreters in Aquitaine
ATLAS – Assises de la Traduction Littéraire en Arles
ATLF – The French Literary Translators’ Association
CETIECAP – Compagnie des Experts Traducteurs et Interprètes en Exercice près la Cour d’Appel de Paris
Chambre des Experts-Traducteurs et Traducteurs Jurés de l’Est
CRETA – Chambre Régionale des Experts Traducteurs Assermentés d’Alsace
ESTRI Alumni – Association des anciens étudiants
SFT – The French Association of Translators
SoFT – Société Française des Traductologie
UNETICA – Union Nationale des Experts Traducteurs – Interprètes près les Cours d’Appel

Grecja

PEM – Panhellenic Association of Translators

Gwatemala

AGIT – Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores

Holandia

NBTG – Dutch Association of Sign Language Interpreters
NGTV – Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
SIGV – Court Interpreters and Legal Translators
Stichting Vertalersforum
VSenV – Dutch Association of Writers and Translators
VZV – Dutch Association of Freelance Professional Translators

Hiszpania

ACEtt – Spanish Literary Translators Association
AELC – The Association of Catalan Language Writers
AGPTI – Asociación Galega de Profesionais da Traducción e da Interpretación
AICE – Spanish Association of Conference Interpreters
AIETI – Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación
APETI – Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes
ASATI – Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes
ASETRAD – Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
APTIC – Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
ATIJC – Association of Sworn Translators and Interpreters of Catalonia
ATG – Asociación de Traductores Galegos
ATRAE – Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España
EIZIE – Association of Translators, Correctors and Interpreters of Basque Language
XARSATIV – Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana

Indie

ITA – Indian Translators Association

Indonezja

HPI – Himpunan Penerjemah Indonesia

Irak

Iraqi Translators Association

Irlandia

ITIA – The Irish Translators’ and Interpreters’ Association

Izrael

ITA – Israel Translators Association

Japonia

JAT – Japan Association of Translators
JTF – Japan Translation Federation
MITA – Medical Interpreters & Translators Association

Jordania

JTA – The Jordanian Translators’ Association

Kanada

ACJT – Canadian Association of Legal Translators
AILIA – Canadian Language Industry Association
ATIA – The Association of Translators and Interpreters of Alberta (Canada)
ATIO – Association of Translators and Interpreters of Ontario (Canada)
ATIM – Association of Translators and Interpreters of Manitoba (Canada)
ATINS – Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia
ATIS – The Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan
AVLIC – The Association of Visual Language Interpreters of Canada
CATS – Canadian Association for Translation Studies
CTINB – Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick
CTTIC – Canadian Translators, Terminologist and Interpreters Council
GSAT – Concordia University Graduate Students Association in Translation
LTAC Literary Translators’ Association of Canada
NTE – Network of Translators in Education (Canada)
OTTIAQ – Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (Canada)
STIBC – Society of Translators and Interpreters of British Colombia (Canada)

Kolumbia

ACTI – Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes
CCT – Colegio Colombiano de Traductores

Korea Południowa

Korean Society of Translators

Kostaryka

ACOTIP – Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales
ANTIO – Asociación National de Traductores e Intérpretes Oficiales

Liban

Central Syndicate of Sworn Translator

Litwa

Lithuanian Association of Literaly Translators

Łotwa

The Latvian Association of Interpreters and Translators

Malezja

MTA – Malaysian Translators Association

Meksyk

ATIMAC – Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey
Mexican Professional Association of Conference Interpreters
OMT – Organización Mexicana de Traductores

Mołdawia

ATP – Association of Professional Translators of Moldova

Maroko

ATAJ – Association des Traducteurs Agréés près les Juridictions
Interpreters Morocco

Niemcy

ADÜ Nord – Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e.V.
ATICOM – Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V
BDÜ – Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
DGÜD – Deutschen Gesellschaft für Übersetzungs – und Dolmetschwissenschaft
QSD – Qualitätssprachendienste Deutschlands
VDÜ – Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V.
VKD – Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V.
VÜD – Verband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.

Nowa Zelandia

NZSTI – New Zealand Society of Translators and Interpreters

Norwegia

NAVIO – The Norwegian Audiovisual Translators Association
NFF – The Norwegian Non-fiction Writers and Translators Association
NO – Norwegian Association of Literary Translators
The Association of Government Authorized Translators in Norway

Peru

Academia Peruana de Traducción
ATPP – Peruvian Association of Professional Translators
CTP – Colegio de Traductores del Perú

Polska

STP – Polish Society of Literary Translators
TEPIS – Polish Society of Sworn and Specialised Translators
PSBT

Portugalia

APT – Portuguese Association of Translators
ATILGP – Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa

Rosja

The National League of Translators (Russia)
Institute for Literary Translation
Union of Translators of Russia
Union of Translators of Russia – Moldavia Branch
Union of Translators of Russia – Saint Petersburg Branch
Union of Translators of Russia – Sverdlovsk Region Branch

Rumunia

ATR – Romanian Translators Association
UNTAR – Uniunea Nationala a Traducatorilor Autorizati din Romania

Serbia

UKPS/ALTS – Association of Literary Translators of Serbia

Słowacja

JTP – Union of Interpreters and Translators
LIC – Literarne Informacne centrum (Slovakia)
SAPT -The Slovak Association of Translators and Interpreters
SSPOL – Slovak Society of Translators of Scientific and Technical Literature

Słowenia

Association of Sworn Court Interpreters and Legal Translators of Slovenia
DSKP – Slovenian Association of Literary Translators
DZTPS – Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia

RPA (Republika Południowej Afryki)

SATI – South African Translators’ Institute

Szwecja

FAT – Federation of Authorised Translators
SELTA – The Swedish-English Literary Translators’ Association
SFÖ – The Swedish Association of Professional Translators
SFF – The Swedish Writers’ Union

Szwajcaria

ADS – Autrices et Auteurs de Suisse
AETI – Association des Etudiants en Traduction et Interprétation, Genève
AIT – Association d’Interprètes et de Traducteurs, Genève
ASTJ – Association Suisse des Traducteurs-Jurés
ASTTI – Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters
CTL – Centre de Traduction Littéraire de l’Université de Lausanne
INTERPRET – Association Suisse pour l’interprétation Communautaire et la Médiation Culturelle
VZGDÜ – Verband der Zürcher Gerichtsdolmetscher und -Übersetzer

Tajwan

TAAT – Translation & Attestation Association of Taipei

Turcja

Association of Translation
TKTD – Conference Interpreters Association
Literary Translators Society
TÜCED – Turkish Translator’s Association
Türkiye I.lim ve Edebiyat Eseri Sahipleri Meslek Birlig

Ukraina

UTA – Ukrainian Translators Association

Urugwaj

Colegio de Traductores Públicos del Uruguay

USA (Stany Zjednoczone)

AAIT – Atlanta Association of Interpreters and Translators
AATIA – Austin Area Translators and Interpreters Association
ALTA – American Literary Translators Association
AMTA – Association for Machine Translation in the Americas
ASL – American Sign Language Interpreter Network
ATA – American Translators Association
ATA ID – Interpreters Division of the American Translators Association
ATA MD – Medical Division of the American Translators Association
ATA TCD – American Translators Association Translation Companies Division
ATIF – Association of Translators and Interpreters of Florida
ATISA – American Translation Studies Association
CAPI – Colorado Association of Professional Interpreters
CAT – Center for Art in Translation
CATI – Carolina Association of Translators & Interpreters
CCIA – The California Court Interpreters Association
CCIO – Community and Court Interpreters of the Ohio Valley
CHIA – California Healthcare Interpreting Association
CHICATA – Chicago Area Translators and Interpreters Association
CTA – Colorado Translators Association
DVTA – Delaware Valley Translators Association
EPITA – El Paso Interpreters and Translators Association
HITA – Hawaii Interpreters & Translators’ Association
HITA – Houston Interpreters and Translators Association
IITA – Iowa Interpreters and Translators Association
MATI – Midwest Association of Translators & Interpreters
MICATA – Mid-America Chapter of ATA
MING – Medical Interpreter Network of Georgia
MITA – Metroplex Interpreters and Translators Association
MiTiN – Michigan Translators/Interpreters Network
NAJIT – The National Association of Judiciary Interpreters and Translators
NATI – Nebraska Association of Translators and Interpreters
NCATA – National Capital Area Chapter of ATA
NCIHC – National Council on Interpreting in Health Care
NETA – New England Translators Association
NITA – Nevada Interpreters and Translators Association
NMTIA – New Mexico Translators and Interpreters Association
NOTA – Northeast Ohio Translators Association
NOTIS – Northwest Translators and Interpreters Society
Nunavut Interpreter / Translator Society
NYCT – New York Circle of Translators
RID – Registry of Interpreters for the Deaf
SCATIA – Southern California Area Translators and Interpreters Association
SEMIA – South Eastern Medical Interpreters Association
TAPIT – Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators
TTIG – The Translators & Interpreters Guild
UMTIA – Upper Midwest Translators and Interpreters Association
UTIA – Utah Translators and Interpreters Association
WITS – Washington State Court Interpreters and Translators Society

Wenezuela

AVINC – Venezuelan Association of Conference Interpreters
CONALTI – Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación

Węgry

MEGY – Magyar Mufordítók Egyesülete
AHTI – Association of Hungarian Translators and Interpreters

Wielka Brytania

APCI – Association of Police & Court Interpreters
CIOL – Chartered Institute of Linguists
CROESO – The Association of Welsh Translators and Interpreters
ITI – Institute of Translation & Interpreting
NRPSI Ltd – National Register of Public Service Interpreters
NUPIT – National Union of Professional Interpreters and Translators
SUBTLE – The Subtitlers’ Association
The Society of Authors – Translation Association

Włochy

AIDAC – Italian Association of Audiovisual Script Translators and Adaptors
AITI – Italian Association of Translators and Interpreters
ASSITIG – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti Giudiziari
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Campania
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Emilia-Romagna
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Friuli-Venezia Giulia
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Lazio
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Liguria
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Lombardia
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Marche
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Piemonte-Valle d’Aosta
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Sicilia
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Toscana
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti sezione Veneto Trentino Alto Adige
ANIMU – Associazione Nazionale degli Interpreti di Lingua dei Segni Italiana
ANIOS – Associazione Interpreti di Lingua dei Segni Italiana
ANITI – Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti
ANTIMI – Associazione Nazionale dei Traduttori e degli Interpreti del Ministero dell’Interno
ASSOINTERPRETI – Italian Association of Conference Interpreters
C.I.L.I.S – Cooperativa Interpreti di Lingua dei Segni Italiana
STRADE – Sindacato dei traduttori editoriali
LDÜ-UPT – Landesverband der Übersetzer – Unione provinciale traduttori