Europa na językach– pierwszy przystanek- Italia ❗❤️
Buongiorno❗🌞

Jakie wspólne cechy łączą słowa: bandyta, wiolonczela i kalafior? 🤔 A mianowicie…wszystkie pochodzą z języka włoskiego.Włoski jest powszechnie uważany za łatwy do nauki.

Co prawda porucznik Aldo Raine, w którego wcielił się sam Brad Pitt w filmie „Bękarty wojny” średnio radził sobie z mówieniem w tym języku🥴. Wam, na pewno, pójdzie to o wiele lepiej!💪🔥
Włochy, San Marino, Watykan, Szwajcaria- w tych krajach włoski jest językiem urzędowym.🗺️
Chociaż Włochy podkradły sporo z mitologii greckiej, nie można zaprzeczyć, że posiadają swoje własne fascynujące legendy i mity.
🃏Znani z ekspresji we wszystkim, co robią, od gestów po jedzenie, sztukę i oczywiście język.🎭
⁉️Ciekawe, że…
1. W centralnych Włoszech możemy znaleźć fontannę z której 24/7 tryska czerwone wino! Miejsce to znajduje się w Caldari di Ortona.🍷 Każdy może się napić, chociaż głównie powinna służyć spragnionym pielgrzymom.
2. Zong! Jeśli zapiszemy liczbę 17 cyframi rzymskimi, wyjdzie nam XVII. Jeśli przestawimy litery to wyjdzie nam VIXI, co oznacza “żyłem”.☠️ Jest to forma przeszła, więc Włochom kojarzy się ze śmiercią. Dlatego w części hoteli nie znajdziemy pokoju numer 17, a włoscy piłkarze bardzo rzadko grają z numerem 17 na koszulce. A wy wierzycie w takie przesądy?
3. W wielu krajach makaron je się widelcem i łyżką. 🍝Jednak we Włoszech korzysta się wyłącznie z widelca. Wydaje się to być bardziej uzasadnione, niż używanie pałeczek do jedzenia, w kraju, gdzie głównie spożywa się ryż.🍚🧐
Niestety, w naszym biurze nie znajdziecie tryskającej winem fontanny, czy włoskiego makaronu…chociaż to już bardziej prawdopodobne…😅
Ale przy biurku, spotkacie Agatę- naszą specjalistkę od języka włoskiego! 👀
Pewnie się domyślacie, jaka jest jej ulubiona potrawa🤗
Ale poza jedzeniem, Agata z chęcią zajmie się tłumaczeniem.💭

Włochy są dla wielu utożsamiane z ekspresywnością, charakterystyczną gestykulacją,

zapierającymi dech w piersiach widokami i zabytkami, czy też muzyczną kolebką

opery. Według innych, Italia jest przede wszystkim istnym rajem dla fanów kawy i

glutenu- koneserów dobrej kuchni. We włoskiej kulturze szacunek do jedzenia i

praktyka celebrowania posiłków stanowi bowiem jedną z najważniejszych wartości.

Nic więc dziwnego, że włoska miłość do jedzenia znalazła inspirację w wielu

przysłowiach i powiedzeniach. Poniższe zestawienie to jedynie mikroskopijna kropla

w całym morzu określeń związanych z kuchnią i posiłkami w języku włoskim.

  1. Essere come il prezzemolo (dosł. Być jak pietruszka) – pietruszka jest obecna

w kuchni jako składnik wielu przepisów. Przysłowie określa więc określa

osobę, której wszędzie jest pełno.

 

  1. Avere il prosciutto sugli occhi (dosł. Mieć szynkę na oczach) lub też: avere il

salame sugli occhi (dosł. Mieć salami na oczach) – nie dostrzegać lub nie

chcieć zauważyć tego, co jest oczywiste.

 

  1. Che pizza! (dosł. Ale pizza!) – Ale nuda! Powiedzenie wzięło się stąd, że dla

Włochów pizza to podstawowy element posiłków i nie jest niczym

nadzwyczajnym.

 

  1. Dire pane al pane e vino al vino (dosł. Nazywać chleb chlebem, a wino

winem) – nazywać rzeczy po imieniu; mówić wprost i opisywać rzeczy takimi,

jakie są w rzeczywistości.

 

  1. A tavola non si invecchia (dosł. Przy stole się nie starzeje) – w dobrym

towarzystwie i przy dobrym jedzeniu czas zatrzymuje się w miejscu. To istna

esencja włoskich wartości, według których istotą życia jest odnajdywanie

szczęścia w prostych przyjemnościach.

 

  1. Non tutte ciambelle riescono col buco (dosł. Nie wszystkie ciambelle

wychodzą z dziurką) – nie wszystko przebiega tak, jakbyśmy tego chcieli.

Ciambella odnosi się do rodzaju włoskiego obwarzanka.

 

  1. Molto fumo e poco arrosto (dosł. Dużo dymu, mało pieczeni) – opisuje

sytuację, w której coś okazało się mniej poważne, spektakularne lub istotne,

niż się to na początku wydawało. Innymi słowy: z dużej chmury mały deszcz.

 

  1. La cucina piccola fa la casa grande (dosł. Mała kuchnia sprawia, że dom staje

się duży) – chcąc nie chcąc, tradycja Włoch jest silnie związana z kulturą

jedzenia i celebrowaniem wspólnych posiłków. Nie dziwi więc fakt, że

kuchnia stanowi epicentrum wydarzeń w domu włoskiej rodziny.

 

  1. Non puoi avere la botte piena e moglie ubriaca (dosł. Nie można mieć

jednocześnie beczki pełnej wina i pijanej żony) – jedno z wielu włoskich

powiedzeń, które nawiązuje do wina, mówiące o tym, że nie można mieć

więcej, niż jest to możliwe.

 

  1. Tutto finisce a tarallucci e vino (dosł. Wszystko kończy się tarallucci i winem)

– oznacza, że nie należy przejmować się rezultatem, ponieważ ostatecznie

wszystko zakończy się pomyślnie. Pochodzenia przysłowia można

doszukiwać się w dawnej praktyce, według której w niektórych regionach

Włoch wszelkie spory prawne kończono uściskiem dłoni, kieliszkiem

czerwonego wina przy akompaniamencie ciasteczek tarallucci w kształcie

pierścienia.

 

Zgłoś się do nas po darmową wycenę!

 

Rate this post
Rozmiar
Kontrast