Tłumaczenia ustne

Tłumaczenie ustne ma za zadanie szybkie i precyzyjne oddanie myśli innych osób. Tłumacz ustny musi trafnie dobierać słowa, ponieważ nie zawsze istnieje możliwość „naprawienia pomyłki”. Biuro Tłumaczeń VEROLING wykonuje tłumaczenia ustne w większości języków świata.

Biuro Tłumaczeń VEROLING wykonuje tłumaczenie rozmów telefonicznych, tłumaczenia konsekutywne symultaniczne szeptane ustne w większości języków świata.Dlaczego warto zainwestować w profesjonalne tłumaczenia ustne

Dobry tłumacz ustny powinien posiadać głęboką wiedzę z obszaru danej specjalizacji, umieć odzwierciedlić niepowtarzalny styl rozmówcy w języku docelowym.

Profesjonalny tłumacz ustny zapewnia sprawną komunikację. Dzięki niemu możliwe jest precyzyjne przekazywanie informacji w języku docelowym, co często decyduje o powodzeniu lub niepowodzeniu całego przedsięwzięcia (spotkania biznesowe, przemówienia, konferencje, wykłady, kazania, wystawy, prezentacje i in.).

Tłumaczenie ustne – definicja

Tłumaczenie ustne to odtworzenie w języku przekładu sensu komunikatu zawartego w języku źródłowym, z uwzględnieniem specyfiki języka docelowego (stylistyka, leksyka, gramatyka).

Kiedy potrzebny jest tłumacz ustny

Tłumacz ustny znacznie ułatwia nawiązanie i utrzymanie sprawnej komunikacji w wielu codziennych (i niecodziennych) sytuacjach:

  • organizujemy spotkanie z inwestorami zagranicznymi;
  • planujemy wyjazd za granicę i potrzebny jest tłumacz ustny (zwykły lub przysięgły);
  • ustny tłumacz przysięgły w Polsce lub za granicą wyręczy, gdy potrzebna jest pomoc prawna, a któraś ze stron nie włada określonym językiem;
  • kupiliśmy drogi zagraniczny sprzęt, nie mamy tłumaczenia dokumentacji, ale czeka nas przyjazd konsultantów technicznych;
  • czeka nas zawarcie umowy, sporządzenie testamentu i in., w związku z czym potrzebny nam jest dyplomowany tłumacz ustny;
  • certyfikacja systemów zarządzania, gdzie polskie jednostki nie są w stanie zaoferować pomocy i przyjeżdża przedstawiciel zagranicznej firmy;
  • wybieramy się na targi zagraniczne, a nasi handlowcy lub pracownicy działu marketingu nie władają należycie językiem obcym;
  • rozmowa telefoniczna z osobą obcojęzyczną, kiedy nieinwazyjne tłumaczenia telefoniczne umożliwiają sprawną komunikację.

Jakie korzyści daje usługa tłumacza ustnego zamówiona w VEROLING

Tłumacze ustni firmy VEROLING to ludzie, z którymi pracujemy na co dzień. Mamy absolutną pewność co do ich profesjonalizmu. Daje to klientom szereg poważnych korzyści:

  • możliwość porozmawiania z tłumaczem, ocena jego rzeczywistych kompetencji przed uruchomieniem zamówienia na tłumaczenia ustne;
  • nieporównywalnie większa elastyczność: możliwość podstawienia innego tłumacza ustnego w przypadku siły wyższej (choroba, śmierć pierwotnie uzgodnionego tłumacza ustnego);
  • transfer w całym kraju (spotkanie delegacji na lotnisku, dworcu i in.) oraz zapewnienie usług pokrewnych (np. rezerwacja hotelu);
  • zbiorcza faktura VAT za wszystkie usługi;
  • stała ewaluacja i szkolenia dla tłumaczy;
  • gwarancja zadowolenia.

Rodzaje tłumaczenia ustnego

Przyjęło się, że dwa główne rodzaje tłumaczenia ustnego to tłumaczenia konsekutywne, zwane inaczej następczymi oraz tłumaczenia symultaniczne (kabinowe).

Biuro Tłumaczeń VEROLING to miejsce, gdzie najlepiej zamówić profesjonalne

  • tłumaczenia symultaniczne (kabinowe)
  • tłumaczenia konsekutywne
  • tłumaczenia szeptane
  • tłumaczenia migowe
  • tłumaczenia podczas targów
  • tłumaczenie rozmów telefonicznych
  • sprzęt do tłumaczeń symultanicznych.

Opinie klientów zadowolonych z tłumaczenia ustnego u nas nie pozostawiają wątpliwości — wszystko pójdzie jak z płatka i wszyscy wyjdą ze spotkania zadowoleni!

Na wyraźne żądanie klienta w przypadku wymagających projektów możemy dostarczyć klientowi próbki głosów naszych tłumaczy ustnych.

Koszt tłumaczenia ustnego

Chcesz wiedzieć, ile kosztuje tłumaczenie ustne podczas ważnego dla Ciebie wydarzenia? Zamów bezpłatną wycenę! Wycenimy świadczenie usług tłumaczeń ustnych bez żadnych opłat!

Biuro Tłumaczeń VEROLING współpracuje z kilkuset tłumaczami ustnymi.
Dysponuje również nowoczesnym sprzętem (m.in. kabiny do tłumaczeń symultanicznych, mikrofony przewodowe i bezprzewodowe, systemy wzmacniające, flipcharty, projektory, podesty i in.).

Oferujemy usługi tłumacza ustnego w Krakowie, Warszawie, Łodzi i innych miastach Polski. W grę wchodzi również wyjazd naszych tłumaczy za granicę.

Koszt tłumaczenia ustnego zależy od języka źródłowego i docelowego, terminu wydarzenia, liczby zaangażowanych tłumaczy, tematyki spotkania oraz innych istotnych wymagań klienta.

Jeśli nie wiesz, gdzie zamówić tłumacza ustnego, skontaktuj się bezpośrednio z nami. Dobierzemy doświadczonych tłumaczy, jak również przygotujemy dokładny kosztorys obsługi tłumaczeniowej danego wydarzenia.

Co wyróżnia VEROLING na tle innych biur tłumaczeń? W opinii naszych klientów decydująca jest doskonała komunikacja i zgodność otrzymywanych od nas materiałów z ich wymaganiami. 97,3% zleceniodawców planuje nadal nam zlecać usługi tłumaczenia (w tym tłumaczenie ustne) oraz wielojęzyczne usługi marketingowe. Chętnie polecą nas również zaprzyjaźnionym kontrahentom[1].

Ufa nam ponad 460 klientów

[1] Badania zadowolenia klienta, próbka III 2017: 97,3% ankietowanych chętnie nas poleci innym.

Zamów tłumaczenie ustne w VEROLING!

* Z uwagi na specyfikę usługi, tłumaczenie ustne należy zamawiać z jak największym wyprzedzeniem.