VEROLING regularnie oferuje transkrypcje wysokiej jakości.
Zajmiemy się Twoim plikiem z nagraniem i zamienimy go w pisemny lub elektroniczny dokument, który można będzie wykorzystać w przyszłości.
Przykładowo często świadczymy usługi transkrypcji w biznesie, prawie i medycynie.
Wykonujemy transkrypcję rozpraw sądowych.
Transkrypcja to odsłuch i spisanie dokumentu audio lub wideo. Zespół transkryptorów VEROLING oferuje 3 typy transkrypcji, czyli przepisywania nagrań audio i wideo:
VEROLING gwarantuje nienaganną jakość transkrypcji i najwyższy poziom obsługi klienta. Dzięki nam możliwa jest konwersja większości plików audio i wideo na tekst.
Usługa najwyższej jakości, w przystępnej cenie, która zaspokoi nawet najbardziej wyśrubowane wymagania.
Wszystkie transkrypcje medyczne są wykonywane przez specjalistów z branży ochrony zdrowia.
Transkrypcje nagrań rozmów telefonicznych często stanowią istotny dowód w sprawie.
Transkrypcja dodana do plików wideo wpływa na lepszą pozycję strony w wynikach wyszukiwania.
Transkrypcja nagrania słowo po słowie ułatwia analizę jakościową i ilościową.
Obsługujemy na co dzień czołowe agencje badawcze oraz instytucje medialne.
Dla ludzi, którzy cenią szybkie i dokładne transkrypcje nagrań ze spotkań.
Transkrybujemy nagrania profesorów i badaczy z najróżniejszych uczelni świata.
Dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić dokładną i terminowo wykonaną transkrypcję źródłowego pliku z nagraniem do różnych formatów tekstowych, co umożliwia łatwe korzystanie oraz drukowanie. Przykładem mogą być różnego rodzaju nagrane raporty, rozprawy sądowe, notatki głosowe, przemówienia lub wykłady.
Potrafimy pomóc w konwersji tej informacji do wymaganego formatu i/lub przetłumaczyć ją na języki wymagane przez klienta. Oferowane przez nas usługi transkrypcyjne są realizowane przez wysoko wykwalifikowanych profesjonalistów, którzy poza kompetencjami merytorycznymi przestrzegają standardów etycznych oraz zasad poufności.
Z usług VEROLING skorzystały już tysiące klientów, a dostarczane transkrypcje cieszą się niezmiennie wysoką oceną. Oto przykładowe opinie klientów:
Przez ostatnie 2 lata pracowałam z kilkoma firmami zajmującymi się transkrypcją. Nigdy nie byłam zadowolona z ich stosowania się do moich instrukcji. Dopiero VEROLING potrafi spełniać moje oczekiwania. Współpraca trwa nadal.
Nie wchodząc w szczegóły, VEROLING wykonał dla nas cały szereg prac transkrybenckich. Zdecydowanie polecam usługi transkrypcji w ich wykonaniu — przekraczają one wszelkie wyobrażenia (pozytywnie, rzecz jasna).
Nasze transkrypcje zostały wykonane w najszybszym możliwym terminie i byliśmy bardzo zadowoleni z rezultatu.
Atrakcyjne ceny i czas realizacji transkrypcji medycznej są idealnym połączeniem, odzwierciadlającym ogólna jakość Waszych usług.
W imieniu mojej firmy chciałbym podziękować za pracę, jaką dla nas wykonaliście. Jakość Waszych transkrypcji w pełni spełniła moje oczekiwania.
@ BT VEROLING wykonuje tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji naszych maszyn ssących oraz kart charakterystyki produktu niebezpiecznego. Polecam wszystkim zainteresowanym wysokim poziomem usług.
Przyjmujemy do wyceny transkrypcji zdecydowaną większość formatów audio i wideo: mp3, mp4, ogg, wav, aiff, aif, wma, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, wmv (Windows Media Video), amr, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, XviD, Theora, Flash Video, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM, VCD, VOB.
Generalna zasada — jeśli da się otworzyć ten plik na komputerze, nasze biuro tłumaczeń będzie mogło dokonać jego transkrypcji. W razie potrzeby możliwa jest konwersja na bardziej popularny/rozpowszechniony format pliku audio lub wideo.
Przyjmujemy nagrania audio/wideo na kartach pamięci, pendrive’ach, płytach, kasetach oraz w postaci poszczególnych plików cyfrowych. W przypadku najmniejszych wątpliwości prosimy o kontakt.
Najczęściej zadawane pytania
Naszym głównym celem jest poufność danych klienta. Niektórzy klienci wymagają dodatkowego zabezpieczenia w postaci umowy o poufności (NDA). Identycznej procedurze podlega każdy transkrybent, weryfikator czy specjalista techniczny, zaangażowany w projekt transkrypcji.
TAK. Obsługujemy ponad 60 języków. Wszyscy transkrybenci to stale weryfikowani lingwiści, którzy z łatwością przetranskrybują wielojęzyczne pliki.
Przede wszystkim oferujemy szybkie płatności online (karta płatnicza, PayPal lub Skrill). Akceptujemy również przelewy tradycyjne i płatności gotówkowe. W przypadku pierwszego zlecenia wymagana jest przedpłata. Stali klienci mogą liczyć na 7–, 14–, a w przypadku długotrwałych projektów o dużej objętości nawet 30–dniowe warunki płatności.
Przekazujemy klientowi dostęp do Portalu klienckiego, który zapewnia szyfrowanie danych poprzez protokół https.
TAK. Oferujemy specjalną tabelę zniżek. Upust zależy od objętości zlecenia. Szczegółowe informacje można uzyskać u kierownika projektu.
TAK. W przypadku stałych zleceń, jak również polecenia nas innym podmiotom stosowane są bonusy. Nasi stali klienci mogą również liczyć na udział w programie lojalnościowym.
TAK. Możemy przetranskrybować rozmowę z udziałem kilku uczestników. Zazwyczaj oznaczamy ich jako „Rozmówca 1”, „Rozmówca 2” itd. Tam gdzie to możliwe, podajemy również płeć. Na żądanie możemy użyć imion i/lub dodatkowych znaczników dostarczonych przez klienta.
TAK. Od strony technicznej transkrypcje to pliki tekstowe zawierające stemple czasowe, jak również dodatkowe podsumowanie transkrypcji. Stempel (znacznik) czasowy jest umieszczany bezpośrednio w tekście wskazując moment wystąpienia zdarzenia w pliku z nagraniem, jak również osobę mówiącą i ewentualnie inne zdarzenia procesowe.
VEROLING to czołowa firma transkrybencka, mająca na koncie setki zadowolonych klientów i transkrypcje dla najróżniejszych branż. Współpracujemy z kilkustoma transkrybentami, którzy są weryfikowani po każdym zleceniu. Dbałość o szczegóły i doświadczenie w projektach tłumaczeniowych to dodatkowa gwarancja, że przetranskrybowany tekst będzie odpowiadał wymaganiom jakości.
Po przeanalizowaniu jakości nagrania zazwyczaj proponujemy kilka opcji. Również w przypadku dużych nagrań słabej jakości zawczasu informujemy o terminach wykonania. Aby sprawdzić planowany czas wykonania transkrypcji, prosimy o kontakt.
TAK. Transkrypcje mogą dotyczyć nagrań w różnych językach obcych, takich jak np. angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, hebrajski, rosyjski, ukraiński, japoński, wietnamski czy chiński (pełna lista: obsługiwane języki transkrypcji), a nawet gwarach i dialektach. Należy jedynie pamiętać, że w przypadku rzadkich języków i trudnej tematyki materiału źródłowego czas wykonania transkrypcji jest nieco wydłużony.
Prosimy o kontakt z Działem Produkcji, gdzie można zamówić transkrypcję wielojęzyczną i otrzymać wszelkie dodatkowe informacje.
Każde zlecenie jest unikalne, dlatego cena jednostkowa transkrypcji zależy od jakości materiałów źródłowych, liczby rozmówców, wymaganego typu (verbatim lub „wygładzona”) oraz prędkości transkrypcji. Jednostką rozliczeniową w przypadku transkrypcji jest minuta czasu nagrania (zaokrąglamy w górę do każdej pełnej minuty). Aby poznać dokładny koszt transkrypcji, prosimy o kontakt.
Nasi kierownicy projektów dołożą wszelkich starań, by przedstawić w najdrobniejszych szczegółach warunki współpracy.
Aby zamówić bezpłatną i błyskawiczną wycenę, prosimy o telefon pod numer +48 881-471-200 lub skorzystanie z wygodnego formularza wyceny.